آیلتس | آموزش، آزمون

آیلتس (به انگلیسی: 'IELTS مخفف International English Language Testing System) (نظام بین المللی ارزشیابی زبان انگلیسی) در حال حا

آیلتس | آموزش، آزمون

آیلتس (به انگلیسی: 'IELTS مخفف International English Language Testing System) (نظام بین المللی ارزشیابی زبان انگلیسی) در حال حا

Wozu ESTA Service?

ESTA


  • schneller, zuverlässiger Service innerhalb von 48 Stunden, für dringende Fälle 24 Stunden ohne zusätzliche Kosten
  • umfassende Unterstützung und Beratung
  • schnelle und sichere Online-Bezahlung
  • einer der führenden Dienstleister für die Esta-Reisegenehmigung in die USA

اصطلاحات زبان انگلیسی

آزمون آیلتس

Kiss sbs a$$: to be very nice to sb in order to persuade them to help you or give you sth.

پاچه خواری کردن- کسی را خخر کردن البته معانی نزیکتری هم براش داریم که بدلیل مسائل ادبی تربیتی از گفتنش صرف نظر کردیم!!!!

Richard always kisses the boss ass for promotion.

ریچارد همیشه پاچه خواری رئیسو میکرد که ترفیع بگیره

——————

Kiss sth better: to take away pain of an injury by kissing it.

Come here baby and let me kiss your head better.

کوچولو بیا اینجا سرتو بوس کنم زود خوب شه

——————

Over my dead body!

کور خوندی!

——————

He’s not all there!

سیمهایش قاطی است
——————

You have no optical but to go/continue
چاره ای جز رفتن نداری
——————
He was refused employment
به او کار ندادند
——————
Reduced to writing
به کاغذ آوردن
——————
Reduced to poverty
به گدایی انداختن
——————
Reduced to obedience
مطیع کردن
——————
I don’t feel like working
حال کار کردن ندارم
——————
I shall command and you shall obey
من فرمان می دهم و شما اطاعت خواهید کرد
——————
Limmer
ناقلا
——————
- شنیدین تو این مسابقه ها وقتی سوالاتی از کسی می پرسن اگه اون فرد جواب سوال رو ندونه میگه “بعدی”. تو انگلیسی هم Pass دقیقا همین کاربرد رو داره.

مثال:

A: what’s the capital of Canada?

B: pass!

A: پایتخت کانادا کجاس؟

B: بعدی!

* لابد می خندین که شخص B چقده تعطیله که نمیدونه پایتخت کانادا ، تورنتوئه اما محض اطلاع پایتخت کانادا ، “اتاوا” ست (Ottawa) نه تورنتو !!
——————
وقتی به مجری برنامه می خواین بگین یه راهنمایی کنه می تونین بگین:

Could you give me a hint, please?

Hint یعنی یه راهنمایی کوچیک که کمک کنه جواب اصلی رو حدس بزنین.

- give/drop sb a hint یعنی کسی رو برای جواب دادن سوالی راهنمایی کردن
——————
واژه ی Lotto اشاره داره به همون lottery (مسابقات بخت ازمایی) و Drawing هم یعنی قرعه کشی. Draw هم به عنوان اسم یعنی قرعه کشی و به عنوان فعل یعنی قرعه کشی کردن.

اصطلاح draw lots یعنی قرعه کشی کردن اما نه اون قرعه کشی مسابقات ، draw lots یعنی قرعه کشی کنین که مثلا کی فلان کارو بکنه (مثلا کی واسه بقیه غذا بخره) که اصطلاحا میگیم: “قرعه انداختن”

مثال: we drew lots to see who would go first
——————
televise toیعنی پخش کردن چیزی تو تلوزیون. Telecast هم که تو انگلیسی امریکایی مطرحه هم با televise مترادفه. باید دقت داشته باشین که telecast بیشتر تو جمله های مجهولی (مفعول داریم و فاعل حذف شده – passive) میاد.

مثال: the lottery will be televised live on channel 5

مثال: the lottery will be telecast live on channel 5

” مسابقه بخت ازمایی از شبکه ۵ به صورت زنده پخش خواهد شد”
 

در صورتی که نیاز به دانستن معنی اصطلاحی دارید در قسمت نظرات به ما اعلام کنید.